Иезекииль 20:23 - Восточный Перевод И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я поднял руку Свою, поклявшись тогда в пустыне, что рассею их среди других народов, развею по разным странам Восточный перевод версия с «Аллахом» И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам Святая Библия: Современный перевод Я дал им ещё одну клятву в пустыне, пообещав разбросать их среди других народов и послать в разные страны. Синодальный перевод Также, подняв руку Мою в пустыне, Я поклялся рассеять их по народам и развеять их по землям Новый русский перевод И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам |
Я сделаю их ужасом для всех царств на земле из-за того, что натворил в Иерусалиме иудейский царь Манасса, сын Езекии.
– Поэтому скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Хотя Я и изгнал их к другим народам и рассеял по странам, Я Сам на время их изгнания буду их святилищем в тех странах, куда они ушли».
И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что не приведу их в землю, которую им отдал, в землю, где течёт молоко и мёд, прекраснейшую из земель,
Но они призывали Мой народ служить идолам и ввели исраильтян в грех, и Я поклялся с поднятой рукой, что они ответят за этот грех, – возвещает Владыка Вечный. –
Я рассею вас между народами и буду преследовать вас с обнажённым мечом. Ваша земля будет опустошена, а города разорены.
Вечный рассеет вас между народами, и лишь немногие выживут среди народов, к которым Вечный прогонит вас.