Иезекииль 18:32 - Восточный Перевод Ничья смерть Мне не угодна, – возвещает Владыка Вечный. – Покайтесь и живите! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не гибели вам Я желаю, — это слово Владыки Господа, — но раскаяния, чтобы даровать вам жизнь!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Ничья смерть Мне не угодна, – возвещает Владыка Вечный. – Покайтесь и живите! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ничья смерть Мне не угодна, – возвещает Владыка Вечный. – Покайтесь и живите! Святая Библия: Современный перевод Я не желаю вам смерти. Прошу вас, вернитесь ко Мне и живите!» Так сказал Господь Всемогущий. Синодальный перевод Ибо Я не хочу смерти умирающего, говорит Господь Бог; но обратитесь, и живите! Новый русский перевод Ничья смерть Мне не угодна, — возвещает Владыка Господь. — Покайтесь и живите! |
Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек – свои помыслы. Пусть обратится к Вечному, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
Неужели Мне больше угодна смерть нечестивого, – возвещает Владыка Вечный, – а не то, чтобы он оставил свои поступки и жил?
Скажи им: «Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – Я хочу не смерти грешника, но того, чтобы он оставил свой путь и жил. Обратитесь! Оставьте свои неправедные пути! Народ Исраила, зачем вам умирать?»
Скажи же народу: Так говорит Вечный, Повелитель Сил: «Вернитесь ко Мне, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – и Я вернусь к вам, – говорит Вечный, Повелитель Сил. –
Вечный Повелитель не откладывает исполнения того, что Он обещал, хоть некоторые и называют это промедлением. Он долго терпит вас и ждёт, не желая, чтобы кто-нибудь погиб, но чтобы все покаялись.