Иов 8:15 - Восточный Перевод Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Обопрется он на дом свой — а тот не выдержит, ухватится за него — и не устоит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит. Святая Библия: Современный перевод Если он к паутине прислонится, то обязательно её порвёт. Такой человек держится за паутину, но в ней не находит поддержки. Синодальный перевод Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится. Новый русский перевод Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит. |
Вечный, Повелитель Сил, возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдёт в дом вора и в дом того, кто ложно клянётся Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его: и дерево его, и камни».