Иов 1:17 - Восточный Перевод Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал: – Халдеи собрались в три отряда, набросились на стадо твоих верблюдов и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не успел он закончить свою речь, как приходит еще один вестник и говорит: «Напали халдеи тремя отрядами, захватили верблюдов и угнали их, а слуг изрубили мечами. Только я один уцелел, чтобы поведать тебе об этом». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал: – Халдеи собрались в три отряда, набросились на стадо твоих верблюдов и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал: – Халдеи собрались в три отряда, набросились на стадо твоих верблюдов и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом! Святая Библия: Современный перевод И пока второй вестник всё ещё говорил, третий предстал перед Иовом и сказал: «Халдеи напали на нас с трёх сторон и забрали верблюдов, убив всех твоих слуг. Я один уцелел, чтобы рассказать тебе обо всём». Синодальный перевод Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: Халдеи расположились тремя отрядами и бросились на верблюдов и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе. Новый русский перевод Он еще говорил, когда пришел третий вестник и сказал: «Халдеи собрались в три отряда, набросились на стадо твоих верблюдов и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!» |
Терах взял своего сына Ибрама, своего внука Лута, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Ибрама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но дойдя до Харрана, они поселились там.
Вот земля вавилонян, но этого народа больше нет! Ассирийцы сделали её местом обитания зверей пустыни. Они воздвигли осадные башни, разрушили её дворцы и превратили её в развалины.
вавилонян и всех халдеев, жителей Пекода, Шоа и Коа и с ними всех ассирийцев, красивых молодцев, все они наместники и военачальники, полководцы и сановники, все – всадники на конях.
Я подниму вавилонян, неистовый и свирепый народ, который помчится по всей земле отнимать чужие жилища.