Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Числа 14:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Муса сказал Вечному: – Но об этом услышат египтяне, из среды которых Ты вывел Своей силой этот народ,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда Моисей возразил Господу: «Но об этом услышат в Египте, откуда Ты вывел этот народ силою Своею,

См. главу

Восточный Перевод

Муса сказал Вечному: – Но об этом услышат египтяне, из среды которых Ты вывел Своей силой этот народ,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мусо сказал Вечному: – Но об этом услышат египтяне, из среды которых Ты вывел Своей силой этот народ,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Моисей сказал Господу: «Если Ты уничтожишь израильтян, египтяне услышат об этом. А они знают, что Ты вывел Свой народ из Египта Своей великой силой.

См. главу

Синодальный перевод

Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей,

См. главу

Новый русский перевод

Моисей сказал Господу: — Но об этом услышат египтяне, из среды которых Ты вывел Своей силой этот народ,

См. главу
Другие переводы



Числа 14:13
9 Перекрёстные ссылки  

Некоторые ходили на судах в море, трудились в больших водах.


И сказал мне Вечный: – Даже если бы встали передо Мной Муса и Шемуил, Моё сердце не обратилось бы к этому народу. Гони его от Меня прочь, пусть уходит!


Но ради Моего имени Я поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, на глазах у которых Я вывел их.


Но ради Моего имени Я поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, среди которых они жили и на глазах у которых Я открылся исраильтянам, выведя их из Египта.


если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили и не сказали: «Нашей руки торжество; не Вечный совершил всё это»“.


Ради Своего великого имени Вечный не отвергнет Свой народ, потому что Вечному было угодно сделать вас Своим народом.