Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Числа 13:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Придя в долину Эшкол, они срезали виноградную ветку с одной гроздью ягод, и двое из них понесли её на шесте. Ещё они взяли гранатов и инжира.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

(То место стало называться долиной Эшкол, что значит виноградная гроздь, из-за той кисти, которую сыны Израилевы срезали там.)

См. главу

Восточный Перевод

Придя в долину Эшкол, они срезали виноградную ветку с одной гроздью ягод, и двое из них понесли её на шесте. Ещё они взяли гранатов и инжира.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Придя в долину Эшкол, они срезали виноградную ветку с одной гроздью ягод, и двое из них понесли её на шесте. Ещё они взяли гранатов и инжира.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем они пошли в долину Эшкол, срезали там с виноградной лозы ветвь, на которой была кисть винограда, и привязали ветвь к шесту. Два человека несли её; они также взяли с собой гранаты и фиги.

См. главу

Синодальный перевод

и пришли к долине Есхол, [и осмотрели ее,] и срезали там виноградную ветвь с одною кистью ягод, и понесли ее на шесте двое; взяли также гранатовых яблок и смокв;

См. главу

Новый русский перевод

Придя в долину Эшкол, они срезали виноградную ветку с одной гроздью ягод, и двое из них понесли ее на шесте. Еще они взяли гранатов и инжира.

См. главу
Другие переводы



Числа 13:24
3 Перекрёстные ссылки  

Они пошли в Негев и пришли в Хеврон, где жили Ахиман, Шешай и Талмай, потомки Анака. (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.)


Это место было названо долиной Эшкол («гроздь») из-за грозди, которую срезали там исраильтяне.


Придя в долину Эшкол и осмотрев землю, они отбили у исраильтян охоту войти в землю, которую дал им Вечный.