И поле, и пещера на нём перешли от хеттов в собственность Ибрахиму как место для погребения.
Бытие 49:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом» в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, в Ханаане, которую Ибрахим купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Эта пещера на поле Махпела, на востоке от Мамре в Ханаане, на поле, которое Авраам купил у Эфрона-хетта для погребения. Восточный Перевод в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, в Ханаане, которую Ибрахим купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, в Ханоне, которую Иброхим купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем. Святая Библия: Современный перевод в той, которая на поле Махпела неподалёку от Мамре, в Ханаанской земле. Авраам купил это поле у Ефрона, чтобы иметь место для погребения. Синодальный перевод в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую [пещеру] купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения; Новый русский перевод в пещере на поле Махпела рядом с Мамре в Ханаане, которую Авраам купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем. |
И поле, и пещера на нём перешли от хеттов в собственность Ибрахиму как место для погребения.
– Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.
Его сыновья Исхак и Исмаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара,