Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твоё имя, и ты будешь благословением.
Бытие 14:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он возвратил всё добро и своего родственника Лута со всем имуществом, и женщинами, и людьми. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так, благодаря Авраму всё захваченное имущество было возвращено; отбил он у врагов и Лота, племянника своего, со всем, чем тот владел, и женщин, и остальных пленников. Восточный Перевод Он возвратил всё добро и своего родственника Лута со всем имуществом, и женщинами, и людьми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он возвратил всё добро и своего родственника Лута со всем имуществом, и женщинами, и людьми. Святая Библия: Современный перевод Аврам возвратил всё украденное врагами имущество: всех женщин, слуг, а также и самого Лота со всеми его владениями. Синодальный перевод и возвратил все имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин и народ. Новый русский перевод Он возвратил всё добро и своего родственника Лота со всем имуществом, и женщинами, и людьми. |
Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твоё имя, и ты будешь благословением.
Когда Ибрам услышал, что его родственник в плену, он созвал триста восемнадцать способных к бою мужчин, рождённых в его доме, погнался за четырьмя царями, и преследовал их до Дана.
И Юсуф пошёл хоронить своего отца, и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора, и все старейшины Египта,
Кто воздвиг победителя с востока и призвал его на служение Себе? Кто отдал ему народы и покорил царей? Его меч обратил их в пыль, и лук его соломе на ветру их уподобил.
и Давуд спросил Вечного: – Гнаться ли мне за этим войском? Догоню ли я их? – Гонись за ними, – ответил Вечный. – Ты непременно догонишь и освободишь пленённых людей.