На побережье появятся рыбаки. От Ен-Геди до Ен-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Средиземном море.
От Марка 1:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Идите за Мной, – сказал им Иса, – и Я сделаю так, что вы станете ловцами людей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус сказал им: «Пойдемте со Мной, и Я сделаю вас ловцами душ человеческих». Восточный Перевод – Идите за Мной, – сказал им Иса, – и Я сделаю так, что вы станете ловцами людей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Идите за Мной, – сказал им Исо, – и Я сделаю так, что вы станете ловцами людей. перевод Еп. Кассиана И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами людей. Библия на церковнославянском языке И рече има Иисус: приидита вслед мене, и сотворю вас быти ловца человеком. Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Следуйте за Мной, и Я научу вас, как стать ловцами людей». |
На побережье появятся рыбаки. От Ен-Геди до Ен-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Средиземном море.
Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иса увидел Шимона и его брата Андера. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.
Были поражены и товарищи Шимона: Якуб и Иохан, сыновья Завдая. Иса же сказал Шимону: – Не бойся, отныне ты будешь ловить людей.