то ответь им: Так говорит Вечный: «Всех жителей этой страны, и царей, что сидят на престоле Давуда, и священнослужителей, и пророков, и всех жителей Иерусалима, Я наполню вином допьяна.
Малахия 2:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Итак, священнослужители, вот повеление для вас: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Для вас, священники, эта заповедь! Восточный Перевод – Итак, священнослужители, вот повеление для вас: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Итак, священнослужители, вот повеление для вас: Святая Библия: Современный перевод «Священники, вот заповедь для вас! Синодальный перевод Итак для вас, священники, эта заповедь: Новый русский перевод Итак, священники, вот повеление для вас: |
то ответь им: Так говорит Вечный: «Всех жителей этой страны, и царей, что сидят на престоле Давуда, и священнослужителей, и пророков, и всех жителей Иерусалима, Я наполню вином допьяна.
Проклят обманщик, у которого в стаде есть хороший самец, и он клянётся отдать его Владыке, а потом приносит Ему в жертву животное с изъяном. Ведь Я – великий Царь, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – и Моё имя чтится среди народов.
– Сын почитает отца, а слуга – своего господина. Если Я Отец, то где почтение ко Мне? Если Я Господин, то где ко Мне уважение? – говорю вам, священнослужители, бесчестящие Моё имя, Я, Вечный, Повелитель Сил. – Вы говорите: «Чем мы бесчестим Твоё имя?»
если вы не послушаетесь и не положите себе на сердце славить Моё имя, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – Я пошлю на вас проклятие и прокляну ваши благословения; истинно, Я уже проклинаю их, потому что вы не положили этого себе на сердце.