В какой бы город или селение вы ни зашли, найдите там достойного человека и оставайтесь у него до тех пор, пока не отправитесь дальше.
От Луки 9:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там и оттуда отправляйтесь дальше. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И в какой бы дом вы ни вошли, в нем и оставайтесь, пока не покинете то место. Восточный Перевод В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там и оттуда отправляйтесь дальше. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там и оттуда отправляйтесь дальше. перевод Еп. Кассиана И в какой бы вы дом ни вошли, там оставайтесь, и оттуда снова выходите в путь. Библия на церковнославянском языке и в оньже дом внидете, ту пребывайте, и оттуду исходите: Святая Библия: Современный перевод Если войдёте в чей-нибудь дом, оставайтесь там до тех пор, пока не придёт время уходить. |
В какой бы город или селение вы ни зашли, найдите там достойного человека и оставайтесь у него до тех пор, пока не отправитесь дальше.
– В какой бы дом вы ни вошли, – говорил Он им, – оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место.
сказав им: – Ничего не берите с собой в дорогу: ни посоха, ни сумки, ни хлеба, ни денег, ни запасной одежды.
А если где-то люди вас не примут, то, уходя из того города, отряхните пыль с ваших ног, это будет свидетельством против них.
После того как она и её домашние приняли обряд погружения в воду, она пригласила нас к себе. – Если вы считаете меня верной Повелителю, то придите и погостите у меня в доме, – упрашивала она и в конце концов уговорила.