Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Харуна и Мусу. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
Левит 18:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не вступай в связь с сестрой отца своего — она в кровном родстве с твоим отцом. Восточный Перевод Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница. Святая Библия: Современный перевод У тебя не должно быть половых отношений с сестрой отца. Она — близкая родственница твоего отца. Синодальный перевод Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему. Новый русский перевод Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница. |
Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Харуна и Мусу. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
Не вступай в половые отношения с дочерью жены твоего отца, рождённой твоему отцу: она твоя единокровная сестра.
Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.