он сказал пророку Нафану: – Смотри, я живу во дворце из кедра, а сундук Аллаха остаётся в шатре.
Исход 35:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Двор Скинии должен быть огражден завесами на столбах с основаниями и с особой завесой, закрывающей вход во двор. Восточный Перевод завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор, Святая Библия: Современный перевод завесы для двора, вместе со столбами и их основаниями, завесу, скрывающую вход во двор, Синодальный перевод завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор, Новый русский перевод завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор, |
он сказал пророку Нафану: – Смотри, я живу во дворце из кедра, а сундук Аллаха остаётся в шатре.