Если Моав явится и станет изводить себя в капище, если он придёт в своё святилище молиться, то не будет от этого прока.
Исаия 16:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Таково слово, которое Вечный сказал о Моаве в прошлом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Таково слово о Моаве, которое Господь прежде изрек, Восточный Перевод Таково слово, которое Вечный сказал о Моаве в прошлом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Таково слово, которое Вечный сказал о Моаве в прошлом. Святая Библия: Современный перевод Много раз Господь говорил это о Моаве. Синодальный перевод Вот слово, которое изрек Господь о Моаве издавна. Новый русский перевод Таково слово, которое Господь сказал о Моаве в прошлом. |
Если Моав явится и станет изводить себя в капище, если он придёт в своё святилище молиться, то не будет от этого прока.
Но теперь Вечный говорит: – Ровно через три года, как если бы батрак отсчитывал дни до конца срока своей работы, слава Моава и всё множество его народа погибнут, а уцелевшие будут малочисленны и слабы.
Не дрожите, не бойтесь! Разве Я издревле не возвещал и не предсказывал вам всё? Вы – Мои свидетели. Разве кроме Меня есть Бог? Нет другой скалы, ни одной не знаю.