– Если Ты обещанный Масих, то скажи нам прямо, – требовали они. Иса ответил: – Если Я скажу вам, вы не поверите,
От Иоанна 18:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Зачем ты Меня допрашиваешь? Спроси тех, кто Меня слушал, они наверняка знают, что Я говорил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что ты Меня спрашиваешь? Спроси тех, кто слышал слова Мои. Они знают, что Я говорил». Восточный Перевод Зачем ты Меня допрашиваешь? Спроси тех, кто Меня слушал, они наверняка знают, что Я говорил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Зачем ты Меня допрашиваешь? Спроси тех, кто Меня слушал, они наверняка знают, что Я говорил. перевод Еп. Кассиана Почему ты Меня спрашиваешь? Спроси слышавших, что Я говорил им. Они знают, что сказал Я. Библия на церковнославянском языке что мя вопрошаеши? вопроси слышавших, что глаголах им: се, сии ведят, яже рех аз. Святая Библия: Современный перевод Почему же ты спрашиваешь у Меня? Спроси у тех, кто слушал Меня. Они знают, о чём Я говорил». |
– Если Ты обещанный Масих, то скажи нам прямо, – требовали они. Иса ответил: – Если Я скажу вам, вы не поверите,
– Я открыто говорил миру, – отвечал Иса, – Я всегда учил в молитвенных домах или в храме, там, где собираются все иудеи. Тайного Я ничего не говорил.
Когда Иса это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Ису по лицу. – Ты как разговариваешь с главным священнослужителем! – возмутился он.