Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему.
От Иоанна 12:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал: – Этот голос был не для Меня, а для вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же сказал: «Голос этот не ради Менясюда донесся, а ради вас. Восточный Перевод Иса сказал: – Этот голос был не для Меня, а для вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал: – Этот голос был не для Меня, а для вас. перевод Еп. Кассиана Ответил Иисус и сказал: не для Меня голос этот, но для вас. Библия на церковнославянском языке Отвеща Иисус и рече: не мене ради глас сей бысть, но народа ради: Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Не для Меня раздался этот голос, а для вас. |
Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему.
Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это ради тех, кто стоит здесь, чтобы они поверили, что Ты послал Меня.
Теперь настало время суда для мира, и Шайтан, князь этого греховного мира, будет изгнан вон.
Вам известна благодать нашего Повелителя Исы аль-Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми.