Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 6:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

На следующее утро Иешуа встал рано, и священнослужители взяли сундук Вечного.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

На другой день Иисус встал рано поутру, и священники вновь понесли ковчег Завета Господня.

См. главу

Восточный Перевод

На следующее утро Иешуа встал рано, и священнослужители взяли сундук Вечного.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На следующее утро Иешуа встал рано, и священнослужители взяли сундук Вечного.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус поднялся рано утром, и священники снова понесли святой ковчег Господа.

См. главу

Синодальный перевод

[На другой день] Иисус встал рано поутру, и священники понесли ковчег [завета] Господня;

См. главу

Новый русский перевод

На следующее утро Иисус встал рано, и священники взяли ковчег Господа.

См. главу
Другие переводы



Навин 6:11
4 Перекрёстные ссылки  

Так сундук Вечного обнесли вокруг города один раз. После этого весь народ вернулся в лагерь и ночевал там.


Семеро священнослужителей, трубя в рога, двинулись вперёд перед сундуком Вечного. Вооружённые люди шли перед ним, а замыкала шествие стража, что шла за сундуком Вечного; рога же постоянно трубили.


На седьмой день они поднялись на заре и обошли вокруг города семь раз таким же образом. Только в этот день они обошли город семь раз.


Пусть семь священнослужителей идут перед сундуком, и пусть каждый держит в своих руках по бараньему рогу. На седьмой день обойдите вокруг города семь раз, а священнослужители должны трубить в рога.