– Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата и далее до Хацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Всё это – надел Дана с востока на запад.
Навин 19:48 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Эти города с окрестными поселениями были наделом рода Дана, по кланам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Эти земли со всеми их городами и селениями были наследием колена Данова — его потомков с их семействами. Восточный Перевод Эти города с окрестными поселениями были наделом рода Дана, по кланам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Эти города с окрестными поселениями были наделом рода Дона, по кланам. Святая Библия: Современный перевод Все эти города и поля вокруг них были отданы колену Дана, и каждый род получил свою долю земли. Синодальный перевод Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. [Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.] Новый русский перевод Эти города с окрестными поселениями были уделом рода Дана по их кланам. |
– Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата и далее до Хацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Всё это – надел Дана с востока на запад.
они пошли и напали на Лаиш. Взяв город и предав его мечу, они заняли его. Они поселились в Лаише и назвали его Дан, в честь своего предка.