Во всех их горестях Он горевал вместе с ними, и Ангел Его присутствия спасал их. По любви Своей и милости Он их искупил, поднял их и носил во все древние дни.
Захария 3:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ангел Вечного предупредил Иешуа: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После того Ангел Господень напутствовал Иисуса: Восточный Перевод Ангел Вечного предупредил Иешуа: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ангел Вечного предупредил Иешуа: Святая Библия: Современный перевод И сказал Ангел Господний Иисусу: Синодальный перевод И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу: Новый русский перевод Ангел Господень предупредил Иисуса: |
Во всех их горестях Он горевал вместе с ними, и Ангел Его присутствия спасал их. По любви Своей и милости Он их искупил, поднял их и носил во все древние дни.
С того дня, как Я вывел ваших предков из Египта, и доныне Я предостерегал их, говоря: „Слушайтесь Меня“.
Он показал мне главного священнослужителя Иешуа, стоявшего перед Ангелом Вечного, и Шайтана, стоявшего по правую руку от него, чтобы обвинять его.
Я сказал: – Пусть они наденут ему на голову чистый убор. Они надели ему на голову чистый убор и одели его, в то время как Ангел Вечного стоял рядом.
– Так говорит Вечный, Повелитель Сил: «Если ты будешь ходить по Моим путям и исполнять Мои установления, то будешь распоряжаться в Моём доме и смотреть за Моими дворами, и будешь свободно входить ко Мне, как и все стоящие здесь».