Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и у других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Всё пустое.
Псалтирь 49:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве Я ем мясо быков или пью козлиную кровь? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разве Я ем мясо быков или пью кровь козлов? Восточный Перевод Разве Я ем мясо быков или пью козлиную кровь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве Я ем мясо быков или пью козлиную кровь? Святая Библия: Современный перевод Не ем Я мясо быков и кровь козлов не пью. Синодальный перевод Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов? Новый русский перевод Разве Я ем мясо быков или пью козлиную кровь? |
Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и у других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Всё пустое.
Мы обязательно будем делать всё, о чём дали обеты: возжигать благовония богине неба и совершать ей жертвенные возлияния, как делали и мы, и наши отцы, наши цари, и наши сановники в городах Иудеи и на улицах Иерусалима. Мы тогда ели досыта, жили в благополучии и не видели зла.
Но Аллах сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»
Ведь мудрость этого мира – глупость в глазах Аллаха. Написано: «Он ловит мудрых на их же хитрость»,