Псалтирь 146:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Радуется Он не силе коня, не быстроте ног человеческих, Восточный Перевод Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит, Святая Библия: Современный перевод Богу никогда не в радость ни конь боевой, ни воин. Синодальный перевод Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, — Новый русский перевод Не силе лошади Он радуется и не к человеческим ногам благоволит, |
О вестник, несущий добрую весть Сиону, поднимись на высокую гору! О вестник, несущий добрую весть Иерусалиму, мощно возвысь свой голос! Возвысь, не бойся; скажи городам Иудеи: «Вот Бог ваш!»
Как прекрасны на горах ноги тех, кто несёт радостную весть, возвещая мир, кто приносит добрые известия, возвещая спасение, кто говорит Сиону: «Твой Бог воцарился!»
В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
Я издаю указ, чтобы в каждой части моего царства люди трепетали перед Богом Данияла и боялись Его. Ведь Он – Бог живой, вечно сущий; царство Его не погибнет, владычество не прекратится.
Ему были даны владычество, слава и царство, чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему. Владычество Его – владычество вечное, которое не прекратится, и царство Его никогда не погибнет.
– И тогда вы узнаете, что Я – Вечный, ваш Бог, живущий на Сионе, Моей святой горе. Иерусалим будет святыней, и никогда более в него не вступит чужеземцев рать.
Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: – Царство мира стало Царством Вечного, Бога нашего, и Его Помазанника! Он будет царствовать вечно!