Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Вечный. –
Иезекииль 34:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тебе, Моя отара, так говорит Владыка Вечный: Я буду судить между овцами и между баранами и козлами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Вы — стадо Мое, — так говорит Владыка Господь, — и Я Сам буду судьей между вами, овцами Моими, и между баранами и козлами. Восточный Перевод Тебе, Моя отара, так говорит Владыка Вечный: Я буду судить между овцами и между баранами и козлами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тебе, Моя отара, так говорит Владыка Вечный: Я буду судить между овцами и между баранами и козлами. Святая Библия: Современный перевод Господь Всемогущий говорит: «Тебя, Моё стадо, Я буду судить между одной овцой и другой, между баранами и козлами. Синодальный перевод Вас же, овцы Мои, — так говорит Господь Бог, — вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом. Новый русский перевод «Тебе, Моя отара, — так говорит Владыка Господь. — Я буду судить между овцами и между баранами и козлами. |
Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Вечный. –
– Разгорелся Мой гнев на пастухов, Я накажу козлов; ведь позаботится Вечный, Повелитель Сил, о Своей отаре, о доме Иуды, сделает его подобным величавому коню среди битвы.
– Приближается день, пылающий, как печь. Все гордецы и злодеи станут соломой, и наступающий день спалит их, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – не оставит от них ни корней, ни веток.