Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 32:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И ты, фараон, будешь сокрушён и ляжешь среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот и ты, Египет, падешь среди необрезанных и будешь лежать среди убитых мечом.

См. главу

Восточный Перевод

И ты, фараон, будешь сокрушён и ляжешь среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И ты, фараон, будешь сокрушён и ляжешь среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И ты, Египет, будешь уничтожен, ты ляжешь рядом с чужеземцами и солдатами, павшими в битве.

См. главу

Синодальный перевод

И ты будешь сокрушен среди необрезанных и лежать с пораженными мечом.

См. главу

Новый русский перевод

И ты, фараон, будешь сокрушен и ляжешь среди необрезанных, возле тех, кто пал от меча.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 32:28
3 Перекрёстные ссылки  

Не лежат они с павшими воинами из числа необрезанных, которые сошли в мир мёртвых с оружием, чьи мечи положены им под голову, чьи щиты покоятся на их костях. Эти воины некогда сеяли страх на земле живых.


Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.