Ещё раз говорю вам, что если двое из вас здесь, на земле, примут решение относительно какого-нибудь дела, о котором они вопрошают Аллаха, то Мой Отец, Который на небесах, даст им на него добро.
Деяния 8:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Те пришли и молились, чтобы новообращённые получили Святого Духа, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Те пришли и помолились о том, чтобы уверовавшие получили Духа Святого, Восточный Перевод Те пришли и молились, чтобы новообращённые получили Святого Духа, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Те пришли и молились, чтобы новообращённые получили Святого Духа, перевод Еп. Кассиана которые пришли и помолились о них, чтобы они приняли Духа Святого. Библия на церковнославянском языке иже сошедше помолишася о них, яко да приимут Духа святаго: Святая Библия: Современный перевод Прибыв туда, они помолились за верующих, чтобы на них снизошёл Дух Святой, |
Ещё раз говорю вам, что если двое из вас здесь, на земле, примут решение относительно какого-нибудь дела, о котором они вопрошают Аллаха, то Мой Отец, Который на небесах, даст им на него добро.
– Приняли ли вы Святого Духа, когда поверили? – спросил он их. – Мы даже и не слышали о том, что существует Святой Дух, – ответили те.
Петир отвечал: – Покайтесь и пусть каждый из вас пройдёт обряд погружения в воду, призывая имя Исы аль-Масиха, для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.
зная, что благодаря вашим молитвам и с помощью Духа Исы аль-Масиха всё это в конце концов приведёт меня к избавлению.