И царь Исраила проверял места, которые указывал ему пророк. Не раз и не два Елисей предостерегал царя, и тот бывал в таких местах настороже.
4 Царств 6:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь Сирии весьма встревожился. Он призвал своих приближённых и спросил у них: – Не скажете ли вы мне, кто из наших людей на стороне царя Исраила? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это сильно встревожило царя арамейского, он созвал своих слуг и велел им: «Расскажите мне, кто из наших на стороне царя израильского!» Восточный Перевод Царь Сирии весьма встревожился. Он призвал своих приближённых и спросил у них: – Не скажете ли вы мне, кто из наших людей на стороне царя Исраила? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь Сирии весьма встревожился. Он призвал своих приближённых и спросил у них: – Не скажете ли вы мне, кто из наших людей на стороне царя Исроила? Святая Библия: Современный перевод Сирийский царь был этим очень раздосадован. Он созвал своих слуг и сказал им: «Скажите мне, кто шпионит в пользу израильского царя?» Синодальный перевод И встревожилось сердце царя Сирийского по сему случаю, и призвал он рабов своих и сказал им: скажите мне, кто из наших в сношении с царем Израильским? Новый русский перевод Царь Арама весьма встревожился. Он призвал своих приближенных и спросил у них: — Не скажете ли вы мне, кто из наших людей на стороне царя Израиля? |
И царь Исраила проверял места, которые указывал ему пророк. Не раз и не два Елисей предостерегал царя, и тот бывал в таких местах настороже.
– Никто, господин мой царь, – ответил один из приближённых. – Это исраильский пророк Елисей передаёт царю Исраила даже те слова, которые ты говоришь у себя в спальне.
Неужели поэтому вы все сговорились против меня? Никто не открыл мне, когда мой сын заключил дружеский союз с сыном Есея. Никто из вас не пожалел меня и не открыл мне, что мой сын настроил против меня моего слугу, чтобы тот устроил мне засаду, как он и делает сегодня.
Подойдя к Шаулу и увидев, как он потрясён, женщина сказала: – Твоя рабыня послушалась тебя. Рискнув жизнью, я сделала то, что ты мне сказал.