Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 4:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Затем она позвала мужа и сказала: – Прошу, пошли мне одного из слуг и осла, чтобы мне быстро съездить к пророку и вернуться.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Позвав мужа, она сказала: «Отправь со мной одного из слуг и дай ослицу, я поеду к человеку Божьему и скоро вернусь».

См. главу

Восточный Перевод

Затем она позвала мужа и сказала: – Прошу, пошли мне одного из слуг и осла, чтобы мне быстро съездить к пророку и вернуться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Затем она позвала мужа и сказала: – Прошу, пошли мне одного из слуг и осла, чтобы мне быстро съездить к пророку и вернуться.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Она позвала своего мужа и сказала: «Пожалуйста, пришли мне одного слугу и осла. Тогда я смогу быстро добраться до Божьего человека и вернуться назад».

См. главу

Синодальный перевод

и позвала мужа своего и сказала: пришли мне одного из слуг и одну из ослиц, я поеду к человеку Божию и возвращусь.

См. главу

Новый русский перевод

Затем она позвала мужа и сказала: — Прошу, пошли мне одного из слуг и ослицу, чтобы мне быстро съездить к Божьему человеку и вернуться.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 4:22
6 Перекрёстные ссылки  

Она поднялась и положила его на постель пророка, заперла дверь и вышла.


– Зачем ходить к нему сегодня? – спросил он. – Сегодня же не праздник Новолуния, не суббота. – Всё будет хорошо, – ответила она.


Она оседлала осла и сказала слуге: – Веди. Не останавливайся, пока не скажу.


Беги ей навстречу и спроси её: «Здорова ли ты? Здоров ли твой муж? Здоров ли твой ребёнок?» – Здоровы, – сказала она.


Сёстры передали Исе: – Повелитель, тот, кого Ты любишь, болен.


Поскольку Лидда находится недалеко от Иоппии, ученики, услышав, что Петир находится там, послали к нему двух человек с просьбой: – Приди срочно к нам!