А в Вефиле жил один старый пророк, сыновья которого пришли и рассказали ему обо всём, что совершил там в тот день иудейский пророк. Они передали отцу и то, что он сказал царю.
3 Царств 13:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И он пошёл другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путём, по которому пришёл в Вефиль. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ушел он другой дорогой, не возвращаясь на ту, которой пришел в Бет-Эль. Восточный Перевод И он пошёл другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путём, по которому пришёл в Вефиль. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он пошёл другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путём, по которому пришёл в Вефиль. Святая Библия: Современный перевод Затем он отправился домой другой дорогой, не той, по которой пришёл в Вефиль. Синодальный перевод И пошел он другою дорогою и не пошел обратно тою дорогою, которою пришел в Вефиль. Новый русский перевод И он пошел другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путем, по которому пришел в Вефиль. |
А в Вефиле жил один старый пророк, сыновья которого пришли и рассказали ему обо всём, что совершил там в тот день иудейский пророк. Они передали отцу и то, что он сказал царю.
Ведь словом Вечного мне было велено: «Не ешь хлеба, не пей воды и не возвращайся тем путём, по которому идёшь».