Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 1:32 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд сказал: – Позовите ко мне священнослужителя Цадока, пророка Нафана и Бенаю, сына Иодая. Когда они вошли к царю,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Царь Давид велел позвать к нему священника Цадока, пророка Натана и Бенаю, сына Ехояды. Они предстали перед царем.

См. главу

Восточный Перевод

Давуд сказал: – Позовите ко мне священнослужителя Цадока, пророка Нафана и Бенаю, сына Иодая. Когда они вошли к царю,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд сказал: – Позовите ко мне священнослужителя Цадока, пророка Нафана и Бенаю, сына Иодая. Когда они вошли к царю,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем царь Давид сказал: «Позовите ко мне священника Садока, пророка Нафана и Ванею, сына Иодая». И они пришли к царю.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал царь Давид: позовите ко мне священника Садока и пророка Нафана и Ванею, сына Иодаева. И вошли они к царю.

См. главу

Новый русский перевод

Царь Давид сказал: — Позовите ко мне священника Цадока, пророка Нафана и Бенаю, сына Иодая. Те вошли к царю,

См. главу
Другие переводы



3 Царств 1:32
4 Перекрёстные ссылки  

Беная, сын Иодая, командовал керетитами и пелетитами, а сыновья Давуда были первыми при дворе.


Но меня, твоего раба, священнослужителя Цадока, Бенаю, сына Иодая, и твоего раба Сулеймана он не пригласил.


И священнослужитель Цадок, пророк Нафан, Беная, сын Иодая, керетиты и пелетиты пошли, усадили Сулеймана на мула царя Давуда и сопроводили его в Гихон.


Но священнослужитель Цадок, Беная, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей, Рей и личная стража Давуда не встали на сторону Адонии.