Когда аммонитяне поняли, что они стали ненавистны Давуду, они наняли двадцать тысяч сирийских пеших воинов из Бет-Рехова и Цовы, а также царя Маахи с тысячью человек, и ещё двенадцать тысяч человек из земли Тов.
2 Царств 10:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Давид услышал об этом, он отправил туда Йоава и всё доблестное войско. Восточный Перевод Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав об этом, Довуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними. Святая Библия: Современный перевод Услышав об этом, Давид послал Иоава во главе целого войска храбрых солдат. Синодальный перевод Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых. Новый русский перевод Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними. |
Когда аммонитяне поняли, что они стали ненавистны Давуду, они наняли двадцать тысяч сирийских пеших воинов из Бет-Рехова и Цовы, а также царя Маахи с тысячью человек, и ещё двенадцать тысяч человек из земли Тов.
Аммонитяне вышли и расположились боевым порядком у входа в городские ворота, а сирийцы из Цовы и Рехова и люди из Това и Маахи стояли отдельно в открытом поле.