Царь Исраила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить? – Иди, – ответили они. – Аллах отдаст город в руки царя.
2 Паралипоменон 18:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Иосафат спросил: – Разве нет здесь ещё пророка Вечного, которого мы могли бы спросить? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Иосафат спросил: «Нет ли здесь еще пророка Господня? Мы вопросим Господа через него». Восточный Перевод Но Иосафат спросил: – Разве нет здесь ещё пророка Вечного, которого мы могли бы спросить? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Иосафат спросил: – Разве нет здесь ещё пророка Вечного, которого мы могли бы спросить? Святая Библия: Современный перевод Услышав эти слова, Иосафат сказал: «Нет ли здесь другого пророка Господа? Если есть, то мы должны спросить и у него, что говорит Господь». Синодальный перевод И сказал Иосафат: нет ли здесь еще пророка Господня? спросим и у него. Новый русский перевод Но Иосафат спросил: — Разве нет здесь еще пророка Господа, которого мы могли бы спросить? |
Царь Исраила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить? – Иди, – ответили они. – Аллах отдаст город в руки царя.
Царь Исраила ответил Иосафату: – Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.