Остальные бежали в Афек, где на двадцать семь тысяч из них рухнула стена. Бен-Адад тоже бежал в город и спрятался во внутренней комнате.
2 Паралипоменон 18:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Михей ответил: «Поймешь тогда, когда будешь искать укромное место, чтобы спрятаться». Восточный Перевод Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Святая Библия: Современный перевод Михей ответил: «Я говорю правду! Ты сам убедишься в этом, когда будешь прятаться в потаённой комнате!» Синодальный перевод И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из комнаты в комнату, чтобы укрыться. Новый русский перевод Михей ответил: — Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. |
Остальные бежали в Афек, где на двадцать семь тысяч из них рухнула стена. Бен-Адад тоже бежал в город и спрятался во внутренней комнате.
Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке. – Как это Дух Вечного перешёл от меня к тебе, чтобы говорить с тобой? – спросил он.
Тогда царь Исраила приказал: – Возьмите Михея и отправьте его к Амону, правителю города, и к Иоашу, приближённому царя,
О Вечный, вознесена Твоя рука, но они не видят её. Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу и устыдятся; пусть огонь, уготованный Твоим врагам, пожрёт их.
Иди, народ мой, в свои покои и запри за собою двери; спрячься ненадолго, пока не прошёл Его гнев.
так говорит Вечный: Я непременно накажу нехеламитянина Шемаю и его потомков. После него в этом народе никого не останется, и он не увидит того добра, которое Я сделаю для Моего народа, – возвещает Вечный, – за то, что он призывал к отступничеству от Вечного».