На другой день рано утром Ибрахим взял еды и бурдюк с водой и дал Хаджар: положил их ей на плечи и отослал её прочь вместе с ребёнком. Она отправилась в путь и блуждала в пустыне Беэр-Шева.
1 Паралипоменон 4:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале, Восточный Перевод Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале, Святая Библия: Современный перевод Дети Шимея жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале, Синодальный перевод Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале, Новый русский перевод Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале, |
На другой день рано утром Ибрахим взял еды и бурдюк с водой и дал Хаджар: положил их ей на плечи и отослал её прочь вместе с ребёнком. Она отправилась в путь и блуждала в пустыне Беэр-Шева.
У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными, поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды.
Города рода Иуды на самом юге, в Негеве по направлению к границе Эдома: Кавцеил, Едер, Иагур,
Надел шимонитов был взят из доли Иуды, потому что земля Иуды была для него слишком велика. Так шимониты получили свой надел в землях Иуды.