Одному он дал пять мешков с серебряными монетами, другому – два, третьему – один, каждому по его способностям, а сам уехал.
1 Коринфянам 8:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но пища не помогает приблизиться к Аллаху. Мы не становимся хуже, если мы не едим чего-то, и не становимся лучше, если мы едим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но пища не приближает нас к Богу. Мы не становимся хуже, если не едим, и не делаемся лучше, когда едим. Восточный Перевод Но пища не помогает приблизиться к Всевышнему. Мы не становимся хуже, если мы не едим чего-то, и не становимся лучше, если мы едим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но пища не помогает приблизиться к Всевышнему. Мы не становимся хуже, если мы не едим чего-то, и не становимся лучше, если мы едим. перевод Еп. Кассиана Но пища нас не поставит ближе к Богу: не едим ли мы, недостатка не терпим; едим ли, ничего не пребудет. Библия на церковнославянском языке Брашно же нас не поставляет пред Богом: ниже бо аще ямы, избыточествуем: ниже аще не ямы, лишаемся. Святая Библия: Современный перевод Но пища не приблизит нас к Богу. Если мы не едим, то из-за этого мы ни в коей мере не становимся менее угодными Богу, и если мы едим, то эта еда не приближает нас к Нему. |
Одному он дал пять мешков с серебряными монетами, другому – два, третьему – один, каждому по его способностям, а сам уехал.
Царство Аллаха заключается не в пище и питье, а в праведности, в мире и в радости, которую даёт Святой Дух.
Вы также говорите: «Пища – для желудка, и желудок – для пищи!» Да, это так, но также правда то, что Аллах уничтожит и то и другое. Тело же предназначено не для разврата, а для Повелителя, как и Повелитель – для тела.
Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Аллаха.