В Шехем пришел Гаал, сын Эведа, вместе со своими братьями, и горожане Шехема доверились ему.
Судьи 9:35 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Гаал, сын Эведа, вышел и встал у городских ворот, и тогда Авимелех со своими людьми выступил и напал на них из засады. Больше версийВосточный Перевод А Гаал, сын Эведа, вышел и стоял у входа в городские ворота как раз тогда, когда Ави-Малик и его воины выходили из засады. Восточный перевод версия с «Аллахом» А Гаал, сын Эведа, вышел и стоял у входа в городские ворота как раз тогда, когда Ави-Малик и его воины выходили из засады. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А Гаал, сын Эведа, вышел и стоял у входа в городские ворота как раз тогда, когда Абималик и его воины выходили из засады. Святая Библия: Современный перевод Когда Гаал, сын Еведа, подошёл к городским воротам, Авимелех и те, кто были с ним, вышли из засады. Синодальный перевод [Поутру] Гаал, сын Еведов, вышел и стал у ворот городских; и встал Авимелех и народ, бывший с ним, из засады. Новый русский перевод А Гаал, сын Эведа, вышел и стоял у входа в городские ворота как раз тогда, когда Авимелех и его воины выходили из засады. |
В Шехем пришел Гаал, сын Эведа, вместе со своими братьями, и горожане Шехема доверились ему.
Увидев их, Гаал сказал Зевулу: «Смотри, люди спускаются с гор!» А Зевул ответил: «Тебе уже тени от гор кажутся людьми».