Забыл Иоас, сколько добра ему сделал Ехояда, и убил его сына. Тот, умирая, сказал: «Пусть увидит это Господь и воздаст!»
Судьи 8:35 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отплатили они роду Еруббааля, то есть Гедеона, добром за всё, что сделал тот для Израиля. Больше версийВосточный Перевод Они забыли и о верности семье Иеруб-Баала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Исраилу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они забыли и о верности семье Иеруб-Баала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Исраилу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они забыли и о верности семье Иеруб-Баала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Исроилу. Святая Библия: Современный перевод Народ Израиля не проявил преданности к семье Иероваала (Гедеона), который сделал для них так много хорошего. Синодальный перевод и дому Иероваалову, или Гедеонову, не сделали милости за все благодеяния, какие он сделал Израилю. Новый русский перевод Они забыли и о верности семье Еруббаала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Израилю. |
Забыл Иоас, сколько добра ему сделал Ехояда, и убил его сына. Тот, умирая, сказал: «Пусть увидит это Господь и воздаст!»
И стали с того дня называть Гедеона Еруббаалем, что означает: «Пусть Ваал сам постоит за себя», потому что Гедеон разрушил его жертвенник.