И тебе, сверх того, что получат братья твои, я даю горный склон, который отвоевал я у амореев мечом и луком своим».
Судьи 11:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сам Господь, Бог Израилев, изгнал амореев ради Своего народа, Израиля, и ты теперь хочешь захватить эти земли? Больше версийВосточный Перевод Итак, раз Вечный, Бог Исраила, прогнал аморреев от Своего народа, Исраила, то какое у тебя право владеть ею? Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, раз Вечный, Бог Исраила, прогнал аморреев от Своего народа, Исраила, то какое у тебя право владеть ею? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, раз Вечный, Бог Исроила, прогнал аморреев от Своего народа, Исроила, то какое у тебя право владеть ею? Святая Библия: Современный перевод Это Господь, Бог Израиля, прогнал аморреев с их земли и отдал её народу Израиля, а ты хочешь взять эту землю? Синодальный перевод Итак Господь Бог Израилев изгнал Аморрея от лица народа Своего Израиля, а ты хочешь взять его наследие? Новый русский перевод Итак, раз Господь, Бог Израиля, прогнал аморреев от Своего народа, Израиля, какое у тебя право владеть ею? |
И тебе, сверх того, что получат братья твои, я даю горный склон, который отвоевал я у амореев мечом и луком своим».
Услышали цари аморейские, чьи владения к западу от Иордана, и все цари ханаанские, что жили у Средиземного моря, что Господь иссушил Иордан перед израильтянами, чтобы дать им переправиться через реку. И впали они в глубокое отчаяние, и лишились всякого мужества перед израильтянами.
Завладели они всей землей аморейской — от Арнона до Яввока и от пустыни до берегов Иордана.
Разве ты не владеешь тем, что Кемош, твой бог, отдал тебе во владение? Потому и мы будем владеть теми землями, которые Господь, Бог наш, дал нам во владение.