Господь ответил: «Я непременно это сделаю: Моей всеблагости дам перед тобою открыться и тем возвещу тебе, что несет в себе имя Господь: Я милую, кого хочу помиловать, и кого хочу пожалеть — пожалею.
К Римлянам 9:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Моисею Он сказал: «Я милость Свою окажу, кому захочу, и, кого захочу, того пожалею». Больше версийВосточный Перевод Он сказал Мусе: «Я проявлю милосердие к тем, к кому Я хочу его проявить, и помилую тех, кого Я хочу помиловать». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал Мусе: «Я проявлю милосердие к тем, к кому Я хочу его проявить, и помилую тех, кого Я хочу помиловать». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал Мусо: «Я проявлю милосердие к тем, к кому Я хочу его проявить, и помилую тех, кого Я хочу помиловать». перевод Еп. Кассиана Ибо Моисею Он говорит: Я помилую того, кого милую, и пожалею того, кого жалею. Библия на церковнославянском языке Моисеови бо глаголт: помилую, егоже аще помилую, и ущедрю, егоже аще ущедрю. Святая Библия: Современный перевод Он сказал Моисею: «Я помилую того, кого Сам решу помиловать, и сжалюсь над тем, над кем Сам решу сжалиться». |
Господь ответил: «Я непременно это сделаю: Моей всеблагости дам перед тобою открыться и тем возвещу тебе, что несет в себе имя Господь: Я милую, кого хочу помиловать, и кого хочу пожалеть — пожалею.
Когда оголенные ветви высыхают, их обламывают, и женщины уносят их на растопку; народ сей безрассуден, не сжалится над ним Творец, не помилует его Создатель.
Есть ли бог, подобный Тебе, Который прощал бы вину и отпускал грехи остатку наследия своего? Не держишь Ты гнева в сердце своем, любишь являть милосердие!