Из разных мест приходили иудеи, жившие рядом с ними, и не менее десяти раз предупреждали, что на нас готовится нападение.
Неемия 4:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда я построил народ в низине, на ровном месте под стенами, — выстроил каждый род с мечами, копьями и луками в руках. Больше версийВосточный Перевод Тогда я разместил народ за самыми низкими участками стены на открытых местах, поставив их по семьям, с мечами, копьями и луками. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда я разместил народ за самыми низкими участками стены на открытых местах, поставив их по семьям, с мечами, копьями и луками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда я разместил народ за самыми низкими участками стены на открытых местах, поставив их по семьям, с мечами, копьями и луками. Святая Библия: Современный перевод Тогда я поставил людей в самых низких местах вдоль стены и возле пробоин в стене. Я расставил их по семьям, они были вооружены мечами, копьями и луками. Синодальный перевод тогда в низменных местах у города, за стеною, на местах сухих поставил я народ по-племенно с мечами их, с копьями их и луками их. Новый русский перевод Тогда я разместил народ за самыми низкими участками стены на открытых местах, поставив их по семьям, с мечами, копьями и луками. |
Из разных мест приходили иудеи, жившие рядом с ними, и не менее десяти раз предупреждали, что на нас готовится нападение.
Я отправил к ним вестников с таким ответом: «Я занят важным делом, так что прийти не могу. Неужели мне всё бросить и отправиться к вам?»
Вот, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как овцы среди волков: так будьте же мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
Пусть не останется детским ваш разум, братья; на злое будьте младенцами, а по уму — зрелыми.