Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Неемия 13:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

это вовсе не понравилось мне, и я выбросил домашние вещи Товии вон из хранилища.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я очень разгневался из-за того, что сделал Елиашив, и выбросил из комнаты все вещи Товии.

См. главу

Синодальный перевод

тогда мне было весьма неприятно, и я выбросил все домашние вещи Товиины вон из комнаты

См. главу

Новый русский перевод

Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты.

См. главу
Другие переводы



Неемия 13:8
7 Перекрёстные ссылки  

Пока Эзра молился и каялся, в плаче простершись перед Храмом Божьим, вокруг него собралось весьма многочисленное собрание израильтян: мужчин, женщин и детей. Народ громко рыдал.


По моему приказу совершили очищение этой комнаты, и я вернул туда утварь Храма Божьего, хлебные дары и благовония.


Услышав эти жалобы и сетования, я сильно разгневался.