и поклянись мне Господом, Богом небес и Богом земли, что ты не допустишь того, чтобы сын мой женился на одной из местных девиц, на ханаанеянке,
Бытие 38:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иуда нашел жену первенцу своему Эру, ее звали Фамарь. Больше версийВосточный Перевод Иуда взял для своего первенца Ира жену по имени Фамарь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иуда взял для своего первенца Ира жену по имени Фамарь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иуда взял для своего первенца Ира жену по имени Фамарь. Святая Библия: Современный перевод Иуда выбрал в жены своему первенцу Иру женщину по имени Фамарь. Синодальный перевод И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь. Новый русский перевод Иуда взял для своего первенца Ира жену, по имени Фамарь. |
и поклянись мне Господом, Богом небес и Богом земли, что ты не допустишь того, чтобы сын мой женился на одной из местных девиц, на ханаанеянке,
Кроме этих двух родила она и третьего сына и назвала его Шелой. (Иуда был в Кезиве, когда она родила этого ребенка.)
В глазах Господа этот старший сын Иуды, Эр, был человеком нечестивым, и Господь лишил его жизни.
от Иуды родились Фарес и Зара, матерью их была Фамарь; от Фареса родился Есром, от Есрома — Арам,