Но ты беги туда скорее, ибо я ничего не смогу сделать, пока ты не будешь там». (Поэтому и называется это селенье Цоар.)
Бытие 19:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Солнце взошло над землею в то самое время, как Лот пришел в Цоар. Больше версийВосточный Перевод Солнце уже встало, когда Лут добрался до Цоара. Восточный перевод версия с «Аллахом» Солнце уже встало, когда Лут добрался до Цоара. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Солнце уже встало, когда Лут добрался до Цоара. Святая Библия: Современный перевод Солнце уже взошло, когда Лот вошёл в Сигор. Синодальный перевод Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор. Новый русский перевод Солнце уже встало, когда Лот добрался до Цоара. |
Но ты беги туда скорее, ибо я ничего не смогу сделать, пока ты не будешь там». (Поэтому и называется это селенье Цоар.)
Тогда по изволению Господа дождем пролилась на Содом и Гоморру сера горящая — от Господа с неба то было, —
Уже взошло солнце, когда Иаков, с трудом передвигаясь из-за боли в бедре, покинул Пени-Эль.