Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 8:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Все речи мои — праведны, нет в них ни кривды, ни лукавства.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все слова мои справедливы, в них ничего плохого нет.

См. главу

Синодальный перевод

все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;

См. главу

Новый русский перевод

Все слова моих уст праведны — ни заблуждения нет в них, ни искажения.

См. главу
Другие переводы



Притчи 8:8
10 Перекрёстные ссылки  

Я же милосердию Твоему доверился и буду радоваться, ибо Ты спасешь меня. Воспою Господу, щедро явившему мне милость Свою.


Ищет бесстыдный мудрости, да без толку, а разумному легко дается знание.


чьи пути кривы, кто блуждает на стезях своих.


ибо я даю вам добрые советы, поученьем моим не пренебрегайте.


Благоговение пред Господом — в непримиримости к злу. Спесь и гордыню, лживый язык и злые поступки я ненавижу.


Клянусь Собою: только правда исходит из уст Моих, слово Мое непреложно: всяк преклонит предо Мною колени, будет клясться Мною всякий народ.


Кто это идет из Эдома, из Боцры — в багряном одеянии, прекрасно Его облаченье, шествует Он в величии и силе Своей? «Я Тот, Кто судит справедливо! Я Тот, Кто силен спасать!»


«Никто еще и никогда не говорил так, как Этот Человек», — отвечали те.


Но Его недостойные дети — тот падший, испорченный род — поступали с Ним вероломно.


чтобы невинными вам быть и сердцем чистыми, чтобы и впредь непорочными детьми Божьими сиять вам, как звездам во вселенной, в этом бесчестном и растленном мире,