мед, творог, овец и коровий сыр — на пропитание Давиду и людям, что были с ним, при этом они говорили: «Народ изнывает в пустыне от голода и жажды».
Притчи 21:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Каждый день снедает его прихоть, а праведник раздает, не скупясь. Больше версийВосточный Перевод День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея. Восточный перевод версия с «Аллахом» День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея. Святая Библия: Современный перевод Жадному всегда всего мало, добрый же человек щедро даёт и нужды не знает. Синодальный перевод всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет. Новый русский перевод День напролет он жаждет и желает, а праведный дает не жалея. |
мед, творог, овец и коровий сыр — на пропитание Давиду и людям, что были с ним, при этом они говорили: «Народ изнывает в пустыне от голода и жажды».
Кто крал, пусть не крадет более, а лучше трудится прилежно, делая [своими] руками что-нибудь полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.