От Луки 4:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и на руках понесут Тебя, чтобы Ты не споткнулся о камень ногой Твоею “». Больше версийВосточный Перевод и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень». Восточный перевод версия с «Аллахом» и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень». перевод Еп. Кассиана и: «На руках понесут Тебя, чтобы Ты не преткнулся о камень ногою Твоею». Библия на церковнославянском языке и на руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою. Святая Библия: Современный перевод И на руках понесут Тебя, чтобы нога Твоя не коснулась камня”». |
Торжествуя, я могу смотреть на врагов своих и слушать об участи восстававших на меня злодеев.
и сказал Ему: «Если Ты Сын Божий, бросься вниз! Ведь сказано в Писании: „Ангелам Своим поручит Он Тебя, и на руках понесут Тебя, чтобы Ты ногой Своей не споткнулся о камень “».