Так и вы, исполнив всё порученное вам, говорите: „Мы ведь только слуги: что должны были сделать, то и сделали“».
От Луки 17:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разве он будет благодарить слугу за то, что тот выполнил приказанное ему? Больше версийВосточный Перевод Благодарит ли хозяин раба за то, что тот делает, что ему приказано? Восточный перевод версия с «Аллахом» Благодарит ли хозяин раба за то, что тот делает, что ему приказано? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благодарит ли хозяин раба за то, что тот делает, что ему приказано? перевод Еп. Кассиана Будет ли он благодарить раба за то, что тот исполнил указанное? Библия на церковнославянском языке Еда имать хвалу рабу тому, яко сотвори повеленная? не мню. Святая Библия: Современный перевод Благодаришь ли ты слугу за то, что тот выполнил приказанное? |
Так и вы, исполнив всё порученное вам, говорите: „Мы ведь только слуги: что должны были сделать, то и сделали“».
Разве, напротив, он не скажет ему: „Приготовь мне поужинать, подоткни свою длинную одежду и прислуживай мне, пока я ем и пью, а потом ешь и пей сам“?