От Луки 14:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Если тебя пригласили на брачный пир, не занимай почетного места. Может оказаться, что приглашен еще кто-то, более почетный гость, чем ты. Больше версийВосточный Перевод – Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почётное место, ведь может случиться так, что среди приглашённых окажется кто-то знатнее тебя, Восточный перевод версия с «Аллахом» – Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почётное место, ведь может случиться так, что среди приглашённых окажется кто-то знатнее тебя, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почётное место, ведь может случиться так, что среди приглашённых окажется кто-то знатнее тебя, перевод Еп. Кассиана когда позовет тебя кто-нибудь на брачный пир, не садись на первое место; как бы не оказалось среди приглашенных им кого-нибудь почетнее тебя, Библия на церковнославянском языке егда зван будеши ким на брак, не сяди на преднем месте: еда кто честнее тебе будет званных, Святая Библия: Современный перевод «Если тебя пригласили на свадебный пир, не старайся занять самое почётное место, так как может случиться, что кто-то более важный, чем ты, тоже приглашён. |