Не ешьте мясо сырым или сваренным, но только зажаренным на огне — с головой, ногами и потрохами.
Левит 9:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После сего отделили жир и быка, и барана: из курдюка жир, а также и тот, коим были покрыты внутренности и почки, и сальник, что на печени. Больше версийВосточный Перевод Но жир вола и барана – курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени – Восточный перевод версия с «Аллахом» Но жир вола и барана – курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но жир вола и барана – курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени – Святая Библия: Современный перевод Сыновья принесли ему также жир от быка и барана: внутренний жир, жир с хвоста и жирную часть печени. Синодальный перевод поднесли и тук из вола, и из овна курдюк, и [тук] покрывающий [внутренности], почки и сальник на печени, Новый русский перевод Но жир вола и барана — курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени |
Не ешьте мясо сырым или сваренным, но только зажаренным на огне — с головой, ногами и потрохами.
Затем отдели весь жир, которым покрыты внутренности, сними сальник, который на печени, обе почки и жир, что на них, и в дым обрати на жертвеннике.
Священник же обратит всё это в дым на жертвеннике как приношение, сделанное ради благоухания отрадного. Весь жир — это часть, Господу принадлежащая.
Жир животного, почки его и сальник, что на печени, принес Аарон в жертву за грех: в дым обратил на жертвеннике, как повелел Моисею Господь.
Весь этот жир сперва положили на каждую грудину жертвенных животных, а затем Аарон обратил его в дым на жертвеннике.