За шесть дней до Пасхи Иисус снова пришел в Вифанию, где жил Лазарь, воскрешенный Им из мертвых.
От Иоанна 12:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На следующий день толпы людей, пришедших на праздник Пасхи, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, Больше версийВосточный Перевод На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник Освобождения, услышала о том, что Иса идёт в Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник Освобождения, услышала о том, что Иса идёт в Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник Освобождения, услышала о том, что Исо идёт в Иерусалим. перевод Еп. Кассиана На другой день много народа, пришедшего на Праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, Библия на церковнославянском языке Во утрий (же) день народ мног пришедый в праздник, слышавше, яко Иисус грядет во Иерусалим, Святая Библия: Современный перевод На следующий день многие люди, пришедшие в Иерусалим на праздник, услышав, что Иисус должен прийти туда, |
За шесть дней до Пасхи Иисус снова пришел в Вифанию, где жил Лазарь, воскрешенный Им из мертвых.
Прослышав о том, что Иисус в Вифании, туда пришли толпы иудеев, и не только из-за Иисуса, но также чтобы увидеть Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.