Иеремия 20:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что же до тебя, Пашхур, то ты сам и все твои домочадцы будете захвачены в плен и угнаны в Вавилон, где ты и умрешь и будешь похоронен вместе с друзьями твоими, которым ты пророчествовал лживо“». Больше версийВосточный Перевод А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живёт в твоём доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрёшь, там тебя и похоронят – и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь». Восточный перевод версия с «Аллахом» А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живёт в твоём доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрёшь, там тебя и похоронят – и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живёт в твоём доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрёшь, там тебя и похоронят – и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь». Святая Библия: Современный перевод И тебя, Пашхур, и всех в твоём доме заберут в плен. Вас заставят уйти и умереть в Вавилоне, где вас и похоронят. Ты пророчествуешь ложь своим друзьям, говоря, что ничего не случится, но все твои друзья умрут и будут похоронены в Вавилоне”». Синодальный перевод И ты, Пасхор, и все живущие в доме твоем, пойдете в плен; и придешь в Вавилон, и там умрешь, и там будешь похоронен, ты и все друзья твои, которым ты пророчествовал ложно. Новый русский перевод А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живет в твоем доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрешь, там тебя и похоронят — и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь». |
Я сказал в ответ: «Владыка Господи, как же так? Вот пророки им обещают: „Не увидите вы меча, и не будет у вас голода, незыблемый мир установлю Я для вас в земле вашей“».
И люди, которым они пророчествуют, падут от меча и голода, мертвые тела их будут разбросаны по улицам Иерусалима, и некому будет похоронить их — ни их самих, ни жен их, ни сыновей, ни дочерей. Я обращу против них самих творимое ими зло!
Когда Пашхур, сын Иммера, священник, бывший надзирателем и управляющим в Храме Господнем, услышал, как Иеремия возвещал все эти слова,
Так говорит Господь: „Станешь ты ужасом для самого себя и для друзей твоих, потому что у тебя на глазах падут они от вражеского меча. Иудею же Я предам в руки царя Вавилонского, и он уведет жителей ее в плен и там поразит их мечом.
Я порицаю всех тех, кто свои лживые сны выдает за пророчества, — говорит Господь, — и вводит народ Мой в заблуждение своим обманом и безрассудством, тогда как Я не посылал их и не повелевал им пророчествовать. Нет от них никакой пользы народу этому», — говорит Господь.
Господь провозглашает: „Взыщу Я с Шемайи из Нехелама и с потомства его. Никто из его рода не останется в живых, — говорит Господь, — и не будет жить с этим народом, не увидит он того блага, которое Я совершу для народа Моего, потому что его лживая весть вела к противлению Господу“».
пророки изрекают ложь, священники правят рукой железной, а народу Моему всё это по душе. Что же вы будете делать, когда наступит конец?“»
А пророки известкой белят всё это нечестие: видения их пусты, предсказания ложны. Говорят они: „Так сказал Владыка Господь“, хотя ничего Господь им не говорил.
Суд Свой свершу над вами — и сокрушат вас враги ваши; ненавидящие вас станут править вами, и страх так овладеет вами, что вы убегать будете, когда за вами никто и не гонится.
Ведь приди сюда пустослов какой-нибудь, ветреник, и начни говорить: „О пользе вина и напитков хмельных проповедовать буду“ — вот какого проповедника желал бы этот народ!
Если же и решится кто пророчествовать, родные его, отец и мать, скажут ему: „Не жить тебе! Ты лгал, прикрываясь клятвой во имя Господа“, — и его родные, его отец и мать, мечом сразят такого пророка.
Попустит Господь, чтобы враги твои сокрушили тебя. Одной дорогой ты пойдешь против них, семью — побежишь от них. Ужаснутся, глядя на тебя, все царства земли.