Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 18:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И когда один глиняный сосуд, который он делал, не вышел у него, он сделал другой, по своему вкусу.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он делал из глины горшок, который вдруг развалился у него в руках, и тогда гончар снова взял эту глину и сделал из неё другой горшок. Руками он придавал горшку ту форму, которую хотел.

См. главу

Синодальный перевод

И сосуд, который горшечник делал из глины, развалился в руке его; и он снова сделал из него другой сосуд, какой горшечнику вздумалось сделать.

См. главу

Новый русский перевод

Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 18:4
5 Перекрёстные ссылки  

Горе тому, кто препирается с Создателем, черепок среди лежащих на земле черепков! Спрашивает ли глина гончара: «Что ты из меня сделаешь?» Судит ли мастера изделие: «Да ты же безрукий!»?


Я пошел в мастерскую к гончару и увидел: он работает на гончарном круге.


И было мне слово Господа.


«Разве Я не могу поступить с тобой, народ Израилев, как этот гончар? — сказал Господь. — Ведь ты, народ Израилев, в Моей руке — словно глина в руке гончара.